|
英語学習館 |
このサイトは大阪の老舗翻訳会社ジェスコの第4サイトです。ここでは、英語並びに英語翻訳に関するさまざまな情報を提供させて頂く予定です。少しでも皆様のお役に立てるサイトになるよう、今後、少しずつ内容を充実させていきたいと考えています。 |
翻訳会社の老舗ジェスコは、コンピュータ、携帯電話、プリンター複合機、液晶テレビなどのマニュアルや技術文書の英語翻訳(日英翻訳、英日翻訳)、多言語 翻訳(フランス語翻訳、ドイツ語翻訳など)を得意とし、各種証明書(戸籍謄本、戸籍抄本、在職証明書、預金通帳、婚姻要件具備証明書など)や一般文書まで 幅広く翻訳を行っております。支援ソフトTRADOS(トラドス)も使用しております。 詳しい業務内容につきましては「ジェスコメインホームページ」(8カ国版)をご覧ください。翻訳に役立つ技術・コンピュータ用語集(英語、フランス語、ドイツ語)や英独仏リンク集もあります。 ■ 日本人が間違えやすい英語一覧 「カタカナ用語」や「英語と日本語で語順が異なる言葉」を一覧にまとめました。カタカナ用語の中には、和製英語、英語以外の言語、英語とは異なる意味で用いられている語などがあります。今まで何気なく使っていた言葉に新たな発見があるかもしれませんよ。 ■ 歴史にまつわる英語固有名詞 日本語ではよく知っている歴史上の出来事や人物。しかし、いざ英語で話そうとすると、なんと言うのか分からない。そのような経験はないでしょうか?歴史に まつわる主要な名詞を一覧にまとめた英語歴史年表を作成しましたので、是非ご活用ください。フランス語版、ドイツ語版へのリンクもあります。 ■ 映画の英語タイトル 日常会話やメール、チャットなど様々なシーンで登場する話題の一つに映画があります。しかし、日本語ではタイトルを言えても英語では何と言うのかわからな い、カタカナのタイトルなのにそのまま伝えても通じない、という経験はないでしょうか。そこで、そんな場面で役に立つ日本語と英語の映画タイトルの比較 を、誰もが知っている有名作品から最近公開された映画まで一覧にしましたので、ぜひご活用ください。フランス語版、ドイツ語版へのリンクもあります。 ■ 文学作品の英語タイトル New ! 子供のころに読んだ童話や最近読んだ小説など、話題に出ることの多い本の題名ですが、日本語しか知らない作品が多いのではないでしょうか。そこで、有名な文学作品や童話から最近話題の作品まで、日本語と英語の題名を一覧にしましたので、ぜひご活用ください。 ■ 音楽の英語タイトル New ! 日本語化されている洋楽タイトル、英語でなんていうの? 馴染みのある童謡、外国でも歌われている? そんな、気になる曲名をポップス・ロック、童謡、クラシック等のジャンル別に一覧にしました。 |
|
● 第2サイト 和英法律名集: 日本の法律名の英訳対比集。 海外からのアクセスも多く評価も高い。日英翻訳の際に力を発揮。 ● 第3サイト 記号単位辞典: 英文中の数学、物理などの記号、単位、及びラテン語のサイト。 ● 第5サイト ドイツ語サイト: ドイツ語を中心としたゲルマン語のサイト。コンピュータ用語集、リンク集などを公開。 ● 日本の優れた技術、サービスを世界に広く紹介するため、中小企業支援ポータルサイトも開設しております。是非、貴社もご登録下さい。 http://www.e-jesco.jp/web_j.html (詳細) http://www.sme-in-japan.jp (英語版)http://www.kmu-in-japan.jp (ドイツ語版) http://www.pme-au-japon.jp (フランス語版) |

株式会社ジェスコ
〒542-0012 大阪市中央区谷町7丁目 3-4-311